翻译家林纾简介_翻译家林俊宏

一个不懂外语的老头,却译出众多经典,翻译家林纾怎么做到的?中国翻译界的鼻祖林纾出现了,他的译作全部用文言文书写而成,让人们见识到了别具一格的经典译作。鲜为人知的是,这位翻译家林纾却并不懂外语,他的译作完全是二次创作,但是却依旧惟妙惟肖,深受读者的欢迎。商人之后,却通文墨书香作为清代末年具有重量级的翻译家,林纾并非书香还有呢?

这位大翻译家笔下的山水册,古韵盎然!林纾(1852~1924),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。早年曾从同县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三、四万卷,博学强记,能诗,能文,能画,有狂生说完了。

林纾:仿马远山水册林纾,这位中国近代著名的文学家、翻译家,同时也是一位被忽视的书画家,其仿马远山水册是其艺术生涯中的一大亮点。林纾(1852年11月8日—1924年10月9日),原名群玉、秉辉,字琴南,号畏庐,别署冷红生,晚称蠡叟、长安卖画翁、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人,福建闽县(今福州市)人好了吧!

原创文章,作者:上海硕皓峰网络科技有限公司,如若转载,请注明出处:http://rtyrt.cn/uv2o23st.html

发表评论

登录后才能评论